Bonjour, je ne sais pas si il faut écrire ce que ou ce dont dans mes phrases. Dans le même esprit, on n’emploie pas dont avec en : Je me soigne de la même façon que je me suis soigné.
Shift Select UPMC
On utilise l’auxiliaire « être » plutôt dans un langage soutenu. Il serait donc redondant d’employer dans une phrase le pronom relatif dont et la préposition de. Je me soigne comme (je.
Dont remplace un nom ou un pronom introduit par la préposition de.
来给大家介绍下各种“不说英语”的表达的区别 i don't speak english. Une phrase commençant par « c’est » est rarement dans ce cas. Par vote plus ancien 1 je dirais aussi que « dont » crée un pléonasme avec de : —— 不会说英语(不懂英语,英语差),这是母语者很容易理解的用法 i can't speak english.
Voilà la veste dont la couleur me plait beaucoup. C’est ce dont nous étions (ou avions) convenu. Dont smoke 还是 not smoke。 不要固定句型。 而要为什么。 [图片] [图片] 为什么 不是 dont stay 显示全部 关注者 12 被浏览 C'est ce que j'ai besoin et c'est ce que je te
Comment on peut le savoir ?
On ne dit pas ce sont plutôt des horaires dont il s’« en » accommode, mais on dira ce sont plutôt des horaires dont il s’accommode,. On peut faire plus léger : On ne dira donc pas : 如果间接宾语由de引导,则一般用dont : les étudiants dont vous avez parlé sont en 3e année.